НОВОЗЕЛАНДСКИЙ ЗАБОР

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » НОВОЗЕЛАНДСКИЙ ЗАБОР » ФОРУМ » Poetic licence


Poetic licence

Сообщений 1 страница 23 из 23

1

Морская баллада

Расскажи мне, любимый, куда они держат свой путь,
распустив паруса, как огромные белые крылья?
С верой в щедрость ветров,
с пожеланьем “семь футов под килем”,
вдоль по лунной дорожке, с которой уже
не свернуть...

Расскажи мне легенды, которые вторит прибой,
разбиваясь об острые скалы,
срываясь на шёпот.
редактируя мир в гениальном “эдоб фотошопе”,
мы живём в своей сказке, не зная, что там
за чертой...

А ещё расскажи, как достигнуть своей широты?
И что делать тому, у кого нет ни лодки, ни вёсел?
Расскажи мне, любимый...
Мы будем сидеть на утёсе
и считать, сколько звёзд отражает поверхность
воды...

PS. Как вам, господа? П-моему, неплохо. :cool:

0

2

Свистнуто, Вовка, однозначно свистнуто, но очень уж по женски как-то.

0

3

What about...

Гравитация

Я давно научился читать между
строк и слов.
Между смайликов,
скобок,
кавычек
и многоточий...
разбивая “ходовку” о выбоины и
кочки
добираться “на лампе” до станций и
маяков.
Я давно научился жить там куда
занесёт
самолётом,
автобусом,
рикшей,
такси,
трамваем...
Я умею устроиться так, чтобы “хата
с краю”,
только это почти ничего не меняет.
Чёрт!
Я давно научился быть крошечным,
как Плутон.
Быть сам себе осью
и тихо вокруг вращаться...
истерически верить
в теорию гравитаций,
по которой однажды притянемся
Я и ОН.

В планах перевести на ангельски и в нашей галерее отрывочно разместить для антуража.

0

4

Перевести, Вовка, можно мысль облеченную в слова. Условно-красиво расположенные слова переводу не поддаются. Хотя я наверное я не прав, возможно здесь годится прямой перевод, прямо из гугла. Мысли-то все равно никакой. Вот примерно так. Ничего не правил, пунктуация автора (гугла) сохранена.

gravitation

I long ago learned to read between the
lines and words.
Between emoticons
brackets
quotes
and ellipses ...
breaking "hodovku" about potholes and
tussocks
get "on the lamp" to stations
lighthouses.
I long ago learned to live there
buried
plane
bus
rickshaw,
taxi
tram ...
I know how to get a job so that the "cottage
the edge "
but it is almost no difference.
Damn!
I have long since learned to be tiny,
Pluto.
Be their own axis
and quiet around the turn ...
hysterically believe
in the theory of gravity,
Pull one on which
Me and him.

0

5

чувствуется потянуло на романтику:).. а в целом красиво и без грязи..

0

6

Prov написал(а):

Перевести, Вовка, можно мысль облеченную в слова. Условно-красиво расположенные слова переводу не поддаются. Хотя я наверное я не прав, возможно здесь годится прямой перевод, прямо из гугла. Мысли-то все равно никакой. Вот примерно так. Ничего не правил, пунктуация автора (гугла) сохранена.

gravitation

I long ago learned to read between the
lines and words.
Between emoticons
brackets
quotes
and ellipses ...
breaking "hodovku" about potholes and
tussocks
get "on the lamp" to stations
lighthouses.
I long ago learned to live there
buried
plane
bus
rickshaw,
taxi
tram ...
I know how to get a job so that the "cottage
the edge "
but it is almost no difference.
Damn!
I have long since learned to be tiny,
Pluto.
Be their own axis
and quiet around the turn ...
hysterically believe
in the theory of gravity,
Pull one on which
Me and him.

Николя мысль присутсвует, просто такому маргинальному типу не хватает не ума ни фантазии. Мидий давно не потреблял с песочком чёта ёд гляжу у тебя кончилася в галаве.

2 boo thanks

0

7

one more

Теория невероятности

Сонное утро, влюбленный мальчик
трогает лучик тонкими
пальцами.
Ему очень хочется доброго-вечного.
Чтобы не врали
метеостанции.

Чтобы цыплят не считали по осени.
Чтобы принцесса,
но без горошины.
Чтоб отношенья - не однополосные.
Чтоб в тридцать восемь
не было прошлого.

Чтобы любили до дури! до судорог!
Чтобы по краю
или по лезвию.
Чтоб автострады без трэффиков- сутолок.
Чтобы мгновенно и
безболезненно.

Чтоб вероятность сильнее теории.
Чтобы балансы
точно по-белому.
Чтобы у самого синего моря
и
паруса
к берегу...

0

8

Паходу свердловский свиненышь ваще ебанулся.
Папа-мосёр пастит чужую поэзию, а дети растут как собаки.
Ну и семейка: жадина-говядина - продашь со скидкой блЯдину?  :D

Отредактировано rexion (2013-02-15 21:35:09)

0

9

rexion написал(а):

Паходу свердловский свиненышь ваще ебанулся.
Папа-мосёр пастит чужую поэзию, а дети растут как собаки.
Ну и семейка: жадина-говядина - продашь со скидкой блЯдину?  :D

вот нахуя это?

0

10

лучше бы романтикам что нибудь романтичное бы ответил.. например, зацените какую красоту нашел недавича https://www.facebook.com/photo.php?fbid … mp;theater http://s3.uploads.ru/t/MODsx.jpg

Отредактировано boo (2013-02-16 07:33:05)

0

11

Robinzon написал(а):

Николя мысль присутсвует, просто такому маргинальному типу не хватает не ума ни фантазии.

Ну я бы поспорил на эту тему хе-хе... Тем не менее. Талант и мысль в последнем стихотворении безусловно присутствуют. Не Братан-с. Однако я уже говорил, что это малява из палаты номер "6", девочка (или женщина, не знаю кто скрывается по ником ирис) безусловно больна. Типичные стихи шизофреника, хотя талант ее никто не отменял. Как-то мне попадался сборник стихов психически больных людей. Вот это самое увы :(

2 Бу, хороша картинка.

0

12

boo написал(а):

лучше бы романтикам что нибудь романтичное бы ответил

Какие романтики, такие им и романы вставляем.

http://ic.pics.livejournal.com/uglich_jj/22518204/214405/214405_600.jpg
http://foto-history.livejournal.com/3171180.html

Отредактировано rexion (2013-02-16 09:20:29)

0

13

Prov написал(а):

Однако я уже говорил, что это малява из палаты номер "6", девочка (или женщина, не знаю кто скрывается по ником ирис) безусловно больна. Типичные стихи шизофреника, хотя талант ее никто не отменял. Как-то мне попадался сборник стихов психически больных людей. Вот это самое увы

Неколя, а кто не болен? Я придерживаюсь того, что это лишь вопрос того у кого больше у кого меньше. У кажого свои тараканы.
Я не уверен шо ты невьебенный эксперт по этому вопросу. Хатя на это ветке смотри один пастит романтику  море и яхты, а Самарская Задрота помоечная трупаков. Кто из них шизанутый вапросв у меня нет. ну шос для вас Неколя па пасашок стишок

Дельтапланы

Осень всегда рано,
сколько ни верь в лето,
сколько ни ставь свечи
щедрому богу солнца.
Снова тонуть в листьях,
в шерсти цветных пледов,
губкой смывать в душе
теплый загар-бронзу.

Страшно играть в руны,
сложно менять планы,
глупо хранить на пленках
чей-то родной голос.
Чаще смотри в небо,
верь в мои дельтапланы,
я им чиню крылья,
я долечу
скоро

0

14

Да, хорошо, приятно. Поэзия это клёво Я тоже иногда пописываю, под настрой...

0

15

Robinzon

0

16

Рэкс, ну четы заладил, начуй да начуй, вот посмотри и расслабься.

0

17

Не знаю, кто такой Робинзон, но радует, что чувак вешает стихи вместо тупого сёра.
Роб, не  обращай внимания на стебущихся, это они от тоски и собственной бесплодности...

0

18

Вообще-то это стихи моей жены, я вижу Иогашке с Вовкой она покоя не даёт, так и рыщут по сети в поисках удалённого контента.

Prov написал(а):

Однако я уже говорил, что это малява из палаты номер "6", девочка (или женщина, не знаю кто скрывается по ником ирис) безусловно больна. Типичные стихи шизофреника, хотя талант ее никто не отменял.

Да? Не замечал, но надо присмотреться....

0

19

Ну, нормальные стихи.

0

20

dr.FAQ написал(а):

Да? Не замечал, но надо присмотреться....

Не бери в голову, это я вовку дразнил, не зная что к чему. Шизоидные стихи совсем другие, хотя тоже весьма талантливые.

0

21

Ты, походу, путаешь шизоидный тип психики с шизофренией.

0

22

Дуб написал(а):

шизоидный тип психики с шизофренией

Во бля! Дуб-то, до табуреток, видать о-го-го-го был. Колись, кем до перестройки и ускорения баловался?

0

23

Хотел всё знать и всё уметь.
Сейчас тож хочу.

Хотя уже не так сильно...

0


Вы здесь » НОВОЗЕЛАНДСКИЙ ЗАБОР » ФОРУМ » Poetic licence